Есть у меня ученики, которые, сделав ошибку, вместо того, чтобы ее исправить, начинают долго и нудно доказывать мне, почему они ее сделали. Или почему то, что они ее сделали, не так уж важно. Или что это вообще не ошибка. *** Переводим предложения на пассивный залог. И там что-то вроде: - Книга была прочитана им в понедельник. Мальчик выдает правильный вариант, но вместо понедельника у него пятница. Исправляю. - Но это же не так важно в данном случае? Я же грамматику правильно перевел. Я, правда, обсмеяла его детским смехом. - Как же, - говорю, - вы будете переводить, например, на переговорах? У вас русские партнеры придут в понедельник, а англичане в пятницу? *** Проверяю письмо для ЕГЭ. Девочка хотела написать: «Мы вместе с друзьями». В английском варианте у нее так и написано: «We together with my friends». Исправляю: - My friends and I. И отдельно объясняю, что надо только так, что в английском это «вместе с» выражается как «мои друзья и я». Причем «я» на втором месте