Найти тему
Записки репетитора

Что значит «уметь говорить по-английски»?

Есть у меня ученик, который в этом году сдает экзамен. И привела его ко мне бабушка (да-да, и снова тут бабушка замешана, ну что вот поделать).

Бабушке очень хочется, чтобы он начал говорить. До экзамена практически 6 месяцев. Я долго и нудно объясняла, что либо я его готовлю к экзамену, либо мы занимаемся конкретно разговорной речью. Нет, то есть речь-то будет, конечно, без этого никак, но в рамках экзамена. То есть в формате требуемого там монолога.

Сошлись на том, что будем комбинировать, если получится. И начала меня бабушка терроризировать. Раз в месяц она является ко мне перед уроком и спрашивает:

- Ну, когда же мой внук, наконец, заговорит? Он дома не говорит, а я хочу, чтобы говорил.

Я спрашиваю:

- А как вы себе это представляете? Как он будет дома говорить? Он с кем будет разговаривать по-английски, с вами?

- Нет, я не понимаю.

- Хорошо, а как он должен говорить и с кем?

- Ну, вот чтобы я сказала что-то по-русски, а он перевел.

То есть он должен ходить за ней и переводить зачем-то то, что она говорит? Или сидит себе внук, математику решает, идет мимо бабушка, что-то бубнит – он подрывается и переводит?

В общем, в очередной раз сошлись на том, что будет пока говорить в рамках экзаменационных требований.

А я подумала: сколько еще детей так достают родители? Я понимаю, они деньги платят, ребенка учат, им хочется видеть какой-нибудь результат. Но вы себя поставьте на место ребенка. Вот идете вы, никого не трогаете, выскакивает ваш муж из-за угла и кричит что-то типа: «А как по-английски «швабра»? Ах, не знаешь? А столько лет занимаешься, я за тебя такие деньги плачу». И этой самой шваброй вас по горбу. А ничего, что вы в этот момент, например, хотите записать показания счетчика и стараетесь цифры не перепутать? Или вообще в туалет идете?

Один раз мне привели 5-летнего ребенка.

- Не говорит, а учим с трех лет, столько денег угрохали.

Выясняется, что они ездили куда-то в Турцию, что ли. И там ребенок «должен был все переводить, он же учил». Слушайте, да пять лет ребенку. Переводят переводчики. За деньги. Это профессия.

Так вот, я все понимаю: вам хочется в один прекрасный день проснуться с осознанием того, что вы все-все можете выразить на чужом языке. Вот прям думаете на нем. И хочется, чтобы этот день наступил как можно быстрее. Желательно, через пару месяцев после начала занятий. И, по возможности, без особых усилий с вашей стороны.

Вынуждена вас разочаровать – такого не будет. Изучение языка (как, впрочем, и любого другого предмета) – это труд, и огромный труд. Нужно развивать все аспекты: учить лексику, много слушать, смотреть фильмы на языке, делать кучу нудных упражнений на раскрытие скобок и прочих дриллингов, много рассказывать и пересказывать, читать английские книги. Вот делайте все это – и будет вам счастье! А репетитор вам в помощь, но он не господь бог, он всего лишь скромный репетитор!

Еще про бабушек читайте:

Ох, уж эти бабушки

Клиент всегда прав или нужно ли репетитору "прогибаться"?

Имеет ли репетитор право...

Вся история этого ученика – в рубрикаторе («Записки репетитора» - все по полочкам, все по рубрикам) под заголовком «Об эволюции моего ученика: от 8 класса до поступления»

Ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал – узнаете много нового и интересного!