Взяла я как-то в руки учебник английского, по которому учится мой ребенок. Учебник старый, т.е. в нем много поколений учеников писало. Хотя вообще-то не положено. Глянула я, что там подписано – и начала тихо падать в обморок. Так еще дочка подло большую часть подписей стерла, мешали они ей, видите ли. Могла бы мне почитать оставить. Итак, представляю вашему вниманию ценную подборку слов! another – энизе; pair – пэа; early – ели (Кого? Кого ели?); turkey – тэки; their – зиэр; throughout – сруаут (тут я вообще не буду комментировать); mouth – маус; mouse – маус («рот», «мышь» - какая разница). Вы прочитайте это вслух, прочитайте! И гляньте, насколько похоже на английскую речь. А я-то думаю, почему у меня ученики все поголовно считают, что слова «man-men пишутся по-разному, а произносятся одинаково». Ну да, потому что так и подписывают оба варианта – «мэн». И произносят соответственно. *** А недавно ко мне приходит второклассница. И говорит: - Нам задали учить стихотворение, но я
Надо ли подписывать английское произношение русскими буквами или что такое «йами чоколач»
20 октября 201820 окт 2018
12,1 тыс
2 мин