Шел 7 день производственной практики у студентов-переводчиков. Ближе к концу оной студенты стали изображать более глубокую заинтересованность в предмете и активнее понесли свои наработки. — Вот, Евгений, мы всей группой подготовили 32 файла. Здесь, на флешке — протянула мне студентка кусочек заветного пластика. — Хорошо, посмотрим, что у вас тут… И как прикажете это проверять? — А что не так? — Ну, вы же видите. Я вам Translation Memory с каким английским давал? С британским. А вы мне с каким сейчас файлы принесли? С американским. С точки зрения Традоса — два абсолютно разных языка. Поэтому наработками ваших коллег мы теоретически воспользоваться не можем. — А практически? — А практически — в кишки файлов надо лезть. Итак, тема сегодняшней публикации — массовая смена варианта языка (локали) в двуязычных файлов. Увы, бывает такая пакостная проблемка. 1. Для этой магии нам потребуется скачать сказочно бесплатную программку Notepad++ https://notepad-plus-plus.org/download/v7.5.6.html .
Как массово сменить язык (локаль) в двуязычных традосовских файлах
14 августа 201814 авг 2018
31
1 мин