Найти в Дзене
Попрактикуемся
! Вот два подсписка слов из «Magic Taxi». Попробуйте прочитать их вслух. Запишите себя на диктофон. Какие слова удивили вас больше всего? Подгруппа 1: окончание -id 💡 Гласную ‘a’ произносим как в слове CAT: - acid = кислота - avid = ярый, истинный, завзятый - habit = привычка - rabid = бешеный (a rabid dog) - rapid = fast, quick - vapid = пресный, безвкусный, скучный, пустой Подгруппа 2: распространённые двусложные слова (и снова CAT нам в помощь): - atom - banish = изгнать, отогнать - baron = барон - cabin = 1) кабина, 2) лесной домик 3) избушка - dragon = дракон - gather = собирать(ся)...
2 дня назад
Если вам повезло и вы когда-то проходили нормальный курс английского произношения, в памяти наверняка осталось простое правило
: - Открытый ударный слог = долгая гласная (как в алфавите) - time, tome, tame, tune - Закрытый слог = короткая гласная - Tim, Tom, fan, fun Но потом вы сталкиваетесь со словами вроде dragon, baron или camera… и обалдеваете. Почему они не подчиняются правилу? В чём же дело? 👉 Welcome to a pattern I call "Magic taxi”! Этот паттерн охватывает десятки распространённых слов. Как только вы его усвоите, начнёте замечать везде. Что такое «Magic Taxi»? - ✔️ ударение всегда падает на первый слог - ✔️ он открытый (заканчивается на гласную) - ✔️ но при этом ‘a’ звучит как в слове CAT (вместо ожидаемого Kate) Что будет, если не знать этот паттерн? Можно попасть в неловкую ситуацию...
2 дня назад
Когда жизнь требует диагноза, или прикольный псевдо-медицинский английский
Можно ли одним словом дать понять собеседнику, в чём суть вашей сегодняшней проблемы? (без мата) Конечно, можно! Нас выручит pseudo-medical English. В английском уже есть прекрасная традиция придумывать “околонаучные” названия для самых обычных бытовых “недугов”. Отчего бы и нам с вами не перенять такую чудесную штуку? Let’s get to it! ❶ Bedtitis /bedˈaɪtɪs/ → Неспособность выползти из кровати // Ключевой момент: суффикс «itis» звучит как «айтис» — волшебное окончание для названий болезней...
1 неделю назад
Как научиться интеллигентно ныть
? Эксперимент! Разберёмся с интересным оборотом в формате диалога. А вдруг вам понравится? Представьте: у вас есть младшая сестрёнка (ей 12), которая тоже учит английский. Она влетает в комнату с учебником наперевес. — Okay, so my homework says “I could use a break”. What does that even mean? That makes no sense! — Вообще-то, люди иногда стучатся... — А некоторые рискуют получить двойку по английскому. Help me! — Ладно. Это значит “я бы не отказалась сейчас чуть-чуть передохнуть”. Ты не орёшь, что тебе ЖИЗНЕННО необходим “перерывчик небольшой”, ты как бы намекаешь на это...
1 неделю назад
«No can do» – откуда вообще взялась эта фраза
? Словечки и обороты типа “Long time, no see”, “no go”, “chop-chop!” – сейчас это норма для casual English. And if you want to sound like a native, you should use them, too. In proper contexts, of course. Давайте копнём, откуда подобные “странненькие чанки” зашли в английский. Всё просто. Это – отголоски pidgin English. Когда англичане добирались до новой страны и начинали торговлю, нужно было как-то общаться. Без переводчиков, которых на всех не хватало. Странные гибриды возникали сами собой, по необходимости...
1 месяц назад
Лёгким движением руки разовое действие превращается в серийное
Что общего у пингвинов и газированной воды? Недавно одна моя ученица случайно наткнулась на золотую жилу, спросив меня, в чём разница между ‘sniff’ и ‘sniffle’. Ведь на первый взгляд они сильно похожи: - sniff = нюхнуть, фыркнуть, почуять - sniffle = шмыгать носом, сопеть Но если копнуть чуть глубже, откроется интересная закономерность. Sniff описывает действие разовое или короткое. Sniffle – это процесс. Многократно повторяющееся действие. В обоих случаях мы втягиваем воздух носом, главная разница – в частоте событий...
1 месяц назад
Ошибкогенный суффикс AGE
Ошибкогенный суффикс AGE The error-prone suffix AGE Если ваше внимание зацепило слово “ошибкогенный”, каюсь, не смог устоять! Сам не так давно с ним познакомился, долго искал возможность ввернуть 😀 “-генный” здесь означает “производящий” (от греческого слова genés). Так (изредка) говорят про «опасные места», где вероятность сделать неверный выбор выше обычного. Те места, которые провоцируют на ошибку. Возвращаясь к заявленной теме. В самом начале вашего пути в английский, давным-давно, вы...
1 месяц назад
Опубликовано фото
1 месяц назад
(wom
(wom
1 месяц назад
Как переиграть YouTube и защитить своё внимание
Как переиграть YouTube и защитить своё внимание Этот пост – не про изучение английского как такового. Это про то, как лучше и полезнее пользоваться языком на практике. Потому что 1) большая часть ценного контента в ютубе на английском, и 2) мы склонны залипать в том, что нам не особо-то и помогает в итоге. 📺 "Посмотреть видео с котиками" – неплохой отдых. "Залипнуть в полезняшки" – в лучшем случае отвлечение. А в худшем – пустая трата главного невосполнимого ресурса. Времени вашей жизни! Когда браузер Comet только появился, я было обрадовался, что нашёл способ неплохо сберегать время...
2 месяца назад
(A): We need to leave early, you know how bad traffic is on Friday. – (B): Ah, right. (...)
Опрос
2 месяца назад
Вот такие пироги: почему “so there's that” и “there's that” — не близнецы
Вот такие пироги: почему “so there's that” и “there's that” — не близнецы 🤹‍♂️ Готовы потренировать свою языковую интуицию? А как же! Кто ж не любит ковыряться в английском вместо того, чтобы втыкать в уютный сериальчик или любимую игрушку. (he-he-he) Предлагаю почувствовать разницу между двумя на первый взгляд одинаковыми английскими присказками, которые только кажутся братьями-близнецами, а на деле — как хлеб и багет. 1️⃣ So there's that = «Вот ТАК вот!» / «Такие дела!» / «Ну хотя бы так» — Эта фразочка обычно ставит жирную ироничную точку на истории с привкусом лёгкого разочарования...
2 месяца назад