"Кладбище домаших любимцев", или какой перевод романа С. Кинга читать НЕ НУЖНО
Давно мне в руки попали старые безликие книги. Безликие оттого, что старые. Суперобложка затерялась, остались одни коричневые скучные корочки великих романов великого писателя, нашего современника. Очень давно хотелось прочитать Стивена Кинга, но руки все не доходили. Постоянно в очереди были другие книги. Но вот, выпал такой промежуток времени, когда все книги прочитаны, а новые еще не куплены. Казалось бы, Ваш выход, мистер Кинг! Но не так-то все оказалось сказочно и увлекательно. Передо мной оказался пример перевода книги 1993 года...