Найти тему
Жорж Диди-Юберман: Экзорцист
Перевод предисловия (с добавлением картинок) к английскому изданию книги Жоржа Диди-Юбермана Devant l’image: Question pos ́ ee aux fin d’une histoire de l’art (1990): Didi-Huberman H. Preface to the English Edition: The Exorcist // Confronting images: questioning the ends of a certain history of art. University Park, Pa: The Pennsylvania State University Press, 2005. P. xv-xxvi. * * * «Un homme averti en vaut deux», — гласит французская пословица. (Примерно: «Понимающий человек стоит двух»). Может показаться очевидным, что опытный историк искусства стоит двух других...
1 год назад
Вилем Флюссер: О памяти (электронной или иной)
Перевод статьи On Memory (Electronic or Otherwise), опубликованной в журнале Leonardo (4, 1990). Эта статья — адаптированная презентация с Ars Electronica, 14 сентября 1988 года (Линц, Австрия). См. также: Flusser V. Memories // Ars Electronica: facing the future: a survey of two decades / ed. T. Druckrey. Cambridge, Mass: MIT Press, 1999. P. 202–206. Аннотация. Наш вид передаёт приобретённую и унаследованную информацию от поколения к поколению. Это вдвойне противоречит природе. Второй закон термодинамики гласит, что информация, содержащаяся в природе, стремится к забвению...
1 год назад
Ноам Хомский: ложное обещание ChatGPT
Перевод статьи Noam Chomsky: The False Promise of ChatGPT (The New York Times, 8.03.2023) Хорхе Луис Борхес однажды написал, что жить во времена великих опасностей и обещаний — значит переживать одновременно трагедию и комедию с «неизбежностью откровения» в понимании самих себя и мира. Сегодня наши якобы революционные достижения в области искусственного интеллекта действительно вызывают как тревогу, так и оптимизм. Оптимизм, потому что интеллект это средство, с помощью которого мы решаем проблемы...
2 года назад