Найти тему
Делимся очередной необычной традицией англичан в нашей рубрике «English culture» 🇬🇧 🤣«The Egremont Crab Fair». Это необычное соревнование проходит в городе Эгремонт, в Камбрии, графстве на северо-западе Англии. Казалось бы, правила очень просты. Противники должны корчить столь уморительные и даже уродливые гримасы, на которые только способны. Несмотря на всю абсурдность соревнования, у него, оказывается, есть логическое объяснение. Оказывается, свое название оно получило благодаря сорту кислых яблок, которыми один из местных феодалов угощал простолюдин. Так что, если у вас хорошо развиты лицевые мышцы — дерзайте, ведь у вас есть все шансы одержать победу!
1 год назад
Символ & или амперсанд, — это союз «и». Примерно в начале XIX века он был 27-й буквой английского алфавита. Рассказывая алфавит у доски, школьники говорили “…X, Y, Z, and and”. Неудобно и непонятно. Тогда эту закорючку и начали называть and per se and — то есть «непосредственно and». Постепенно and per se and превратилось в ampersand (амперсанд) — современное название. Вы не встретите амперсанд в эссе, в статье The New York Times или в имейле. Сегодня он используется в основном в названиях компаний и брендов: H& M, Johnson & Johnson, Marks & Spencer, M& M’s. В таких названиях and не проговаривается полностью, а теряет букву «D» — и превращается в [эн], например M&M’s читается [эм-эн-эмс]. Раз в год, 8 сентября, в National Ampersand Day, к символу отчасти возвращается былое величие. В этот день энтузиасты заменяют and в любых словах амперсандом: android — &roid, band — b&, grandma — gr&ma.
1 год назад
Продолжаем нашу рубрику «English culture», в которой рассказываем о необычных традициях англичан 🥸 Знали ли вы, что 1937 года в городе Хай-Уиком, Бакингемшир, принято взвешивать мэра и его советников. В один из погожих майских дней жители городка собираются у ратуши и следят за тем, чтобы процедура определения веса чиновников была проведена согласно регламенту. В Хай-Уикоме принято считать, что если управленцы за год набрали вес, то они не чисты на руку. В этом случае мэра и его команду освистывают и осыпают насмешками, хотя относительно недавно допускалось забрасывание официальных лиц гнилыми овощами, фруктами и яйцами.
1 год назад
Как ответить «Пожалуйста» и не выглядеть глупо? Не переводить дословно русскоязычные формулы вежливости и русское «Пожалуйста» в значении «На здоровье» как Please. Правильные варианты: 🔹«You’re welcome» («Пожалуйста») 🔹«No problem» («Без проблем») 🔹«Anytime» («Обращайся») 🔹«It’s no bother» («Мне не сложно») 🔹«Not at all» («Не за что») 🔹«It is nothing» («Пустяки») 🔹«Happy to help» («Рад(-а) помочь») В Step2Speak мы используем современные материалы для обучения, чтобы вам было интересно и актуально для общения в нынешнее время!
1 год назад
Hi guys!💫 Представляем новую рубрику "English culture"🇬🇧 В ней будем рассказывать об Английской культуре и о ее истории, а так же будем делиться с интересными фактами про Англию и Америку🌎 Сегодня расскажем вам об одной из самых популярных традиций Великобритании. ☕5 o’clock Tea - обычай, по которому англичане в промежуток времени с 16:00 до 18:00 устраивают чаепитие. Чай обязательно пьют с молоком. На чайную церемонию англичане приглашают обычно только самых близких друзей. Считается, что эта традиция появилась в то время, когда Индия была британской колонией. В то время в Англию привозили огромное количество чая практически бесплатно. Англичане могут выпивать около 7-9 чашек чая в день. Словарик на эту тему 🔹To brew tea - заваривать чай 🔹A cup - чашка 🔹A saucer - блюдце 🔹A teapot - заварочный чайник 🔹A teaspoon - чайная ложка 🔹Green tea - зеленый чай 🔹Herbal tea - травяной чай 🔹Mint tea - чай с мятой 🔹White tea = tea with milk - чай с молоком 🔹Russian tea - черный чай с лимоном
1 год назад