Пол Тремблей - Make horrors (not) great again!
А вот и обещанные "Хоррормейкеры" Пола Тремблея! В оригинале роман называется просто и лаконично "Horror Movie", что в лоб переводится как "Фильм Ужасов", но в данной российской локализации я вижу ироничную отсылку к ставшим уже, наверно, классическим кривым переводам названий западных ужастиков. Вот, кстати, самые фееричные из них, если вы не в курсе: К тому же локализованное название книги довольно удачно подводит нас к тому, о чем будет идти речь - главное, это люди, что создают ужастики, каковы они и что ими движет, а не сами ужастики, то бишь, конечный продукт...