Найти тему
Когда пора обратиться к психологу?
Иногда нам бывает трудно принимать решения. Особенно те, которые связанные с негативными переживаниями. Многие люди до сих пор воспринимают обращение за помощью как провал и доказательство некоторой личной некомпетентности. Обращение к психологу - не исключение. Несмотря на то, что репутация этой деятельности постепенно улучшается, многими она до сих пор воспринимается как что-то странное, страшное, излишнее, что можно легко заменять разговорами с друзьями или выпивкой в баре. Когда правильно, что...
2 месяца назад
Не все дороги ведут в Москву или как иностранному студенту оформить учебную визу в РФ?
Образование в России - довольно популярно среди граждан других государств. В 2022 году в российских ВУЗах учились от 311 тысячи до 352 тысячи студентов-иностранцев. Однако, путь туда может быть довольно сложным, учитывая бюрократические процедуры. В частности, получать визу - процесс довольно запутанный. Давайте разберемся, как это делается! Итак. Допустим вы - иностранный гражданин и уже зачислены в российский университет. Как вам теперь попасть в Россию (законно)? Если вы - гражданин Азербайджана,...
1 год назад
Сегодня я хочу рассказать вам немного о проблемах с которыми я столкнулась, когда переехала в Россию, и из-за которых было трудно обжиться. Начинаю с аспекта, который можно считать слишком маленьким, чтобы быть настоящей проблемой: алфавит. В русском языке другой алфавит, чем в немецком! В школе я изучала кроме английского еще французский и испанский язык. Это было более или менее успешно, но я могла говорить, понимать, читать и т. д. Все эти языки как-то похожи друг на друга, и самое главное - у них один общий алфавит. Но изучать русский - одно мучение! Особенно первые полтора - два года. Русские буквы казались только странными символами без значения и я чувствовала себя маленьким ребенком. До моего приезда в Россию я выучила алфавит - то есть я знала примерно какие буквы имеют какой звук. Когда я читала или писала я думала только буквами - у меня не было способности соединять отдельные буквы и сочетать из них слова. В это время я поняла как ужасно страшно оказывается мир неграмотным. Эта уже чужая страна кажется еще чужее, потому что всё бессмысленно - названия улицы, расписания автобусов, продукты в супермаркете, дорожные знаки... Процесс покупки продуктов очень долго выглядел вот так: 1. создать список продуктов на немецком 2. переводить все на русский 3. сравнить надписи на вывесках, банках и пакетах со словами на моем списке (выглядят ли слова похожи? совпадает ли количество букв?) 4. не находить около половины нужных продуктов. Не помогло этому ужасному мучительному процессу что ближайший магазин - гипермаркет в котором постоянно переорганизовали сортимент. Удивительно думать об этом времени. Я не помню когда поступил момент что я по-настоящему могла читать, и не только расшифровать странные символы. У меня вплоть до третьего курса бывали проблемы с буквами. Есть буквы которые русской рукописью выглядат как латинские буква или наоброт. Особенно охотно я перепутала латинский “g” и русский “д” или латинский “n” и русский “п”, “u” и “и”... На видео пыталась вам это показать, и на фотке пример конспекта с второго курса. Я не ожидала что алфавит будет такой большой проблемой, ведь я же знала буквы! Но знать буквы и уметь читать - не одно и тоже. И я теперь понимаю почему многие русские школьники не любят изучать английский - нужно изучать новый алфавит! И вместе с новым алфавитом - новый вид мышления. #немкавроссии #россиямоимиглазами #миграция #иностранецвроссии #русскийязык
1 год назад
Nederlands vs Deutsch
Очень распространено мнение, что нидерландский и немецкий - примерно один и тот же язык. Когда я в 2019-ом году посещала конференцию лингвистов, нам говорила доцент ВУЗа в США, что немцы и нидерландцы понимают друг друга без никаких проблем. Однако, это вовсе не так! Начнем с того, что даже немцы друг друга не всегда без проблем понимают. В Германии существуют очень много разных диалектов, которые могут довольно сильно отличаться друг от друга. Есть такое правило: чем южнее ты двигаешься по Германии, тем сложнее понимать людей...
329 читали · 1 год назад
Привет! Hallo! Меня зовут Мануэла и я - немка. Еще я психолог, преподаватель по немецкому языку и скоро лингвист. В моем сообществе я соединяю все близкие своему сердцу темы - и их много! Во- первых, это немецкий язык и культура. Немецкий - мой родной язык и я люблю помогать другим учить и влюбиться в этот богатый, красивый язык. Во-вторых - миграция и приспособление к жизни в другой стране. Я переехала в Россию в 2016-ом году без знания русского языка и до сегодняшнего дня не только выжила, но и получила образование в России и интегрировалась в общество. Во-третьих - все прекрасное, забавное, интересное. Я люблю изучать новое и познавать мир вокруг меня. И, в конце, концов - психология. Моя любимая наука! В своем блоге я связываю все ранее названные темы именно ею - психологией: как мы учим языки? Какие психологические качества необходимы для миграции? Как человеку приспособливаться к новым жизненным условиям? Почему мы такие, какие мы есть? Тут вам точно не будет скучно. Не важно, хотите ли вы изучать немецкий или другой язык, интересуетесь психологией или жизни иностранцев в России. Или чем-то совершенно другим. Добро пожаловать в мире психолога-полиглота! Итак, еще немного про меня: - родилась и выросла в Германии - переехала в Россию после выпуска из школы в 2016-ом году - являюсь выпускницей психологического факультета СПБГУ - я - психолог-консультант и преподаватель по немекцкому языку
1 год назад