Найти тему
SMALL TALK
Все, наверное, слышали про small talk – разговор ”ни о чем”, который принято вести при встрече – например, в лифте, в магазине или в офисе. Small talk – важная часть культуры англоязычных стран. Для человека, который не вырос в англоязычной стране привычка разговаривать с малознакомыми людьми может показаться странной. Я хорошо помню культурный шок, который я испытала, когда, впервые оказавшись за границей, попала в компанию где была девушка из Америки и она вдруг начала задавать мне вопросы про то, где я живу, как мне нравится вечеринка где мы были и разные другие вещи...
1 год назад
"Пожалуйста" vs "Вот"
В предыдущем посте мы рассказали про разные способы сказать “пожалуйста” в ответ на “спасибо”. Вот еще несколько вариантов: That՛s the least I could do! Этот вариант содержит намек на то, что человек, который говорит “спасибо”, оказал вам большую услугу, чем вы ему. Когда он предваряется словом “please”, то звучит еще более эмоционально: Please! That’s the least I could do! “Please” в данном случае – начало незаконченной фразы “Please don’t worry!”. No, thank YOU! В этом случае важно подчеркнуть слово “you” чтобы показать, что это вы должны благодарить человека, а не наоборот...
1 год назад
11 способов сказать "Пожалуйста"
Как вы думаете, сколько есть способов сказать “пожалуйста” по-английски? Как минимум несколько десятков! В русском языке мы используем это слово в трех случаях: 1) Для просьб 2) В ответ на “спасибо” 3) Когда мы что-то протягиваем человеку В английском для каждой из этих трех ситуаций нужны разные выражения. С первым случаем все просто – в английском этому варианту “спасибо” соответствует ”please”. Во втором случае вариантов больше, и они варьируются в зависимости от того, насколько большая услуга была оказана и в какой обстановке происходит диалог...
1 год назад
Артикли и угол зрения
В этом посте мы описали, как выбор артикля в английском зависит от фокуса внимания – если он узкий и включает один объект, артикль должен быть определенным, а если широкий и включает много предметов одного класса – неопределенным. Однако, кроме этого, при выборе артикля нужно обращать внимание и на еще один важный момент. Например, мы хотим сказать "У меня есть компьютер". Представим, что у человека всего один компьютер. Почему бы не решить, что он не думает о всех остальных компьютерах, и не сказать "I have the computer"? Очевидно, что этот перевод будет неправильным...
1 год назад
Артикли и фокус внимания
Артикли – наверное, одна из самых сложных тем английского языка для русскоязычных студентов. И не только потому что в русском языке нет артиклей, но и потому, что большинство студентов и даже преподавателей до конца не понимают принципы их использования. Если спросить у студента, как он определяет какой артикль нужен в предложении, то скорее всего ответ будет такой – если речь идет о конкретном предмете, то нужно употреблять определенный артикль “the”, а в остальных случаях потребуется неопределенный артикль “a”...
1 год назад