Найти в Дзене
Английский и китайский в детском саду: Panda School
Многие родители думают: «Мой ребёнок ещё слишком маленький, чтобы учить иностранный язык». На самом деле дошкольники отлично воспринимают новые языки, главное — подход и регулярность. Вот как мы делаем это в саду: 1️⃣ Игры и повторение 2️⃣ Повседневные фразы 3️⃣ Мини‑истории и мультфильмы 4️⃣ Похвала и вовлечение 💡 Совет для родителей: Не ждите идеального произношения или полного понимания. Главное — интерес и привычка к языку с раннего возраста...
3 дня назад
🇨🇳 Китай усиливает международное образовательное сотрудничество — что это значит для нас
В 2026–2027 годах Россия и Китай официально объявили Годы образовательного сотрудничества. 🐼 Это значит, что студенты, преподаватели и даже любители языков получат новые возможности для обмена опытом, участия в летних школах, онлайн-курсах и совместных проектах. Что это значит на практике: 1️⃣ Расширение обменов студентов Студенты смогут учиться в вузах другой страны на краткосрочных и долгосрочных программах: посещать лекции, участвовать в мастер-классах, практиковать язык и получать сертификаты...
3 дня назад
🇨🇳 Зачем учить китайский, если есть английский?
Этот вопрос мне задают постоянно. И я понимаю, откуда он. Английский — привычный, полезный, везде. А китайский кажется… сложным, иероглифы какие-то, тоны, «всё равно не заговорю». Но знаешь, что я поняла за годы общения с языком, который звучит вверх-вниз и не прощает спешки? Китайский не просто учишь — ты в него входишь. А он — в тебя. Пока мы говорим «я голоден», китаец скажет: 我饿了 — «я — голодный». Пока мы говорим «я скучаю», он скажет 我想你 — «я думаю о тебе». Это не просто грамматика — это образ мышления, где нет жёстких форм, но есть интонация, уважение, энергия, образ...
7 месяцев назад
🗨️ «Почему китайцы называют друг друга "старший брат", "младшая сестра" — даже если они не родственники?»
Однажды я услышала, как два незнакомца спорят в магазине. Один говорит другому: — 哥,你这样做不行啊! (Брат, так нельзя делать!) 🧠 Я сначала подумала — они родственники? Но нет. Так вот, в китайском это нормально: обращаться к людям через семейные термины, даже если вы впервые видитесь. 📌 Почему так делают? В китайской культуре отношения важнее фактов. Если ты старше — тебя назовут 哥哥 (gēge) — «старший брат». Если младше — ты можешь быть 妹妹 (mèimei) — «младшая сестра». Это создаёт теплоту и иерархию: уместно, уважительно, дружелюбно...
7 месяцев назад
🗣️ Зачем в китайском языке столько "а"?
И почему иногда "а-а-а" — это нормальный ответ? Если ты только начинаешь учить китайский, есть шанс, что простое "啊" (а) будет преследовать тебя в каждом предложении 😄 Но не спеши пугаться — это не просто звук, а настоящая многофункциональная частица. 📌 Вот 5 способов, как китайцы используют "а": 🎧 Хочешь звучать...
7 месяцев назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала