Во второй части репортажа нашего специального корреспондента, недавно побывавшего на Хайнане с туроператором FUN&SUN, рассказываем о кухне, тонкостях оплаты и подключения нормального интернета и звонков на острове. А также рассказываем любопытные факты об общении с местными жителями, как произнести слово «Россия» на китайском и почему в отелях нет четвертого этажа. Напомним, в первой части нашего обзора про Хайнань мы подробно описали и проиллюстрировали географию отдыха на Хайнане, разобрали климат острова, основные курорты региона Санья и самые интересные экскурсионные места, куда обязательно стоит съездить. Теперь перейдем к бытовым вещам: что есть, чем платить, как наладить интернет и связь, как общаться. КУХНЯ И ЕДА НА ХАЙНАНЕ: СМЕЛО ПРОБУЙТЕ ВСЕ Некоторые туристы жалуются, что «ничего не нашли поесть» в Китае. На острове Хайнань популярны морепродукты, фрукты, соки и необычные блюда из козлятины и утиного мяса. Морепродуктов на хайнане очень много, и они разнообразные. Фото: Александр Андреев, для АТОР Морепродукты здесь наисвежайшие – местные рыбаки приносят в рестораны еще живых лангустов, моллюсков, омаров, каракатиц, креветок и различные виды рыб. Фото: Александр Андреев, для АТОР Существует мнение, что китайцы «едят все что шевелится». Фото: Александр Андреев, для АТОР А вот вкуснейшую говядину, разнообразные свежие морепродукты и, конечно же, рис, который здесь идет вместо хлеба – встретите везде. Фото: Александр Андреев, для АТОР Морепродукты на ночном рынке в Санье, Хайнань, Китай. Фото: Александр Андреев, для АТОР За столом китайцы традиционные блюда едят палочками и руками, при этом довольно шумно– тут это считается признаком того, что блюда вкусные и все понравилось. Фото: Александр Андреев, для АТОР Европейские приборы местные жители тоже широко используют, однако стоит попробовать научиться есть палочками – это удобно и аутентично, не говоря уже о том, что палочки тренируют мелкую моторику, развивающую умственные способности. Фото: Александр Андреев, для АТОР Кроме правил этикета при использовании палочек, которым нас более-менее научили японские рестораны, в Китае есть и локальные традиции. Фото: Александр Андреев, для АТОР Традиционное китайское застолье – огромный круглый стол с крутящейся платформой в центре, на которую выставляются десятки тарелок с разными блюдами. ЧЕМ ПЛАТИТЬ НА ХАЙНАНЕ: ПОЛНАЯ ЦИФРА Покупая фрукты на рынке, протягиваем бабушке бумажные деньги. Сянг-сянг – приятный аромат Манман – медленнее (манманчи – приятного аппетита, «медленнее ешь» дословно) Фа пьяо – чек, счет Се-се – спасибо Букэчи – пожалуйста Буяо – не надо Буяо Буяо – не надо, отстаньте Тин будон – не понимаю, что вы говорите (именно речь на слух) Дочье? – типа «в какую цену?» (если хотите это же, но вежливо – дошаочэнь) Лаовай – «иностранчик» Ну и конечно некоторые слова для русского человека оказались очень веселыми: Пи-пи-ся – большие креветки (ся – креветка) Ган дон – я растрогался Ибу ибу – шаг за шагом Чхабу до – «и так сойдет», «ну такое» Общаясь в соцсетях, китайцы и вовсе могут использовать цифры вместо слов, так называемые «нумеронимы»: 520 –«я тебя люблю» (wǔ'èrlíng) 555 –«плачу» (wǔwǔwǔ) 233 – «ха-ха-ха» 250 –«тупой человек» 748 – «иди к черту», (qīsìbā) созвучно с 去死吧 (qùsǐba) 88 – «бай-бай» (bābā) созвучно с английским bye bye Все китайцы, которые работают с русскими туристами, берут себе «европейское имя» и наоборот, все иностранцы, работающие с китайцами, выбирают для себя благозвучное китайское имя.Ассоциация туроператоров России