Найти в Дзене

Комната "с призраком" - заселились в любимый номер японского писателя-фантаста

В прошлой статье я рассказывала, что мы с Таро отдыхаем в маленьком городке Амакуса (префектура Кумамото). Погода выдалась дождливая, мы отложили осмотр достопримечательностей на завтра и направились в рёкан (отель), хотелось как можно скорее окунуться в онсен (купальню на гейзере).

Подъезжаем к отелю. Он называется "Гокёэн" ("Дом 5 мостов").
У горы, на берегу моря, раскинулась живописная рыбацкая деревушка. В воздухе витает запах йода и водорослей, слышен шум лодочных моторов, кричат чайки и томби (коршуны).

-2

Рёкан небольшой. И похоже, из постояльцев сегодня только мы с Таро. Заселяемся в номер.
Пожилая хозяйка провожает нас в комнату, по пути рассказывает: "В вашей комнате всегда останавливается писатель Синдзи Кадзио. Слышали о таком? Это, можно сказать, его номер, он его очень любит. Написал здесь некоторые свои рассказы!"

Холл рекана
Холл рекана

Мы с Таро заметили, что в холле отеля на стене висела вырезка из газеты, как мы теперь уже поняли, с рассказом этого писателя - частого гостя рёкана. Оставив вещи в комнате, спустились, почитали и вот что узнали:
Синдзи Кадзио родился в 1947 в префектуре Кумамото (псевдоним - Kajishin) - японский автор научной фантастики и фэнтези (в настоящее время - президент нефтяной компании "Кадзио-Кайдзируси").
По его книге "Ёмигаэри" ("Возрождение из мертвых" или "Возвращение из Мира мертвых") вышел фильм с одноименным названием. Синдзи Кадзио соавтор манги "Эманон: воспоминания об Эманоне".

Фото из свободного источника интернета
Фото из свободного источника интернета

Повесть "Возрождение из мертвых" о феномене воскрешения (опубликована в 1999) вызвала огромный интерес и была признана шедевром развлекательной научно-фантастической литературы. Экранизирована в 2003 году.
Сюжет таков: в городе Кумамото и прилегающих районах был замечен "экстраординарный феномен" - с того света вдруг начали возвращаться давно умершие люди. Главный герой Кавада Хирата (сотрудник Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения) пытается раскрыть тайну этого странного явления.
Некоторые события повести (в ней описаны истории разных людей) происходят именно в этом рёкане. В газете - одна глава романа, в которой рассказывается о вернувшейся из Мира мертвых девушке по имени Миико.

-5

Спустя некоторое время после появления "ранее покойной" Миико-чан, ее мать организовала путешествие в городок Амакуса, в рёкан "Гокёэн", ведь в нём так хорошо - вкусная еда и приятный онсен! Кавада Хирата вызвался сопровождать их. И вот, во время ужина, за столом в "нашем" номере Миико начала исчезать, превращаясь в туманного призрака.

-6

Пересказывать из-за чего это произошло и что случилось дальше не буду, возможно, кто-то сам захочет почитать повесть или посмотреть фильм.
Покажу-ка я вам лучше этот самый номер писателя-Синдзи Кадзио!

Осматриваясь в комнате, спрашиваю у Таро: "Как ты думаешь, может тут до сих пор обитает дух Миико-чан? Не потревожить бы ненароком..."
Заметила, что моему японцу стало немного не по себе от этой шутки - стоит, что-то шепчет и кланяется в пустоту, видимо, просит прощение у призрака за беспокойство.
Говорю: "А Байден бы за руку поздоровался!"
Таро рассмеялся, наверное представил как общается с духами американец.

Шутки шутками, но комната мне очень понравилась - просторная, уютная. Открываю бумажные окна-сёдзи, а там - огромное окно с видом на море!

Вид просто потрясающий: красный мост; вулкан Унзэн, укутанный в облака; маленькие острова; а на самом берегу моря - домики рыбаков. Увидев такую красоту, мы с Таро даже забыли о нашем привидении!
В дождь, конечно, фотографии получились мрачноватыми. А вот на следующий день, утром, тяжело было оторваться от окна.

Как все же приятно сидеть за этим столиком, пить зеленый чай и наблюдать как клубятся "живые" облака над вулканом, а внизу, в море, проплывают стайки рыб.

-9

Понимаю, почему писателю-фантасту так нравится эта комната!

В номере было, как всегда, все самое необходимое - наборы для онсена, полотенца и х/б юката, ароматный зеленый чай, а к нему - вкусное печенье - "сабле" (рецепт японцы позаимствовали у "южных варваров", пытавшихся в XVI веке склонить их к христианству).

-11

Переоделись в юката и отправились в онсен, он был прямо напротив нашей комнаты.

После онсена нас ждал ужин, его накрыли в номере - так принято в этом рёкане. Ужин удивил и даже испугал, но об этом расскажу в следующей статье.

Уважаемые читатели моего блога!
Сейчас Дзен показывает статьи, посты и видео только подписчикам, поэтому буду благодарна всем, кто подписывается и делает репосты - в настоящее время это важно! Пожалуйста, делитесь публикациями, подписывайтесь, чтоб не потеряться и не пропустить новые статьи, буду признательна всем, кто проявляет активность в комментариях.
Группа в ВК - https://vk.com/my_nippon

Также, возможно, интересно будет почитать: