Найти в Дзене
Музыка для души

Хиты The Beatles на русском, в исполнении звёзд советской эстрады и кино: В. Ободзинского, Э.Горовца, Л.Гурченко и В.Кикабидзе.

Как не старались власти СССР оградить советских людей от «тлетворного влияния Запада» — ничего у них не получилось. Самые популярные песни забугорья стабильно проникали сквозь «железный занавес» и радовали тех, кто интересовался западными новинками, и это несмотря на то, что в подавляющем большинстве случаев это были вовсе не оригиналы, а всевозможные вариации на тему.

Одним их самых распространённых способов обойти в те годы цензуру был выпуск кавера — это когда музыка ещё как-то похожа на оригинал, а вот текст совершенно другой, и кстати частенько наши стихи воспринимались намного лучше оригинальных, я имею ввиду по-смыслу.

В конце 60-х, в начале 70-х абсолютными чемпионами по каверам в нашей стране были Поющие Гитары, я снимаю шляпу перед теми ребятами, которые отвечали у них за репертуар, ведь реагировали они просто молниеносно: между выходом оригинального хита на Западе, до создания и исполнения его кавера на русском проходило всего несколько месяцев, вот это я понимаю — оперативность, учитывая вышеупомянутый занавес и отсутствие интернета!

Ещё одними поставщиками хитов, вернее их вариаций были знаменитые западные супер-оркестры, такие например как: Оркестр Поля Мориа, Оркестр Джеймса Ласта и Певцы Леса Хамфри, музыка которых выходила в СССР как отдельными пластинками, так и в сборниках типа «Мелодии и ритмы», все три выпуска которых мне посчастливилось тогда приобрести.

Ну иногда ещё и телевидение наше расщедривалось, разика так два-три в год что-нибудь этакое нам показывало: на Новый Год например, часа в три ночи я всегда ждал «Мелодии и ритмы зарубежной эстрады», там иногда можно было прям самую свеженькую западную попсу увидеть-послушать, (у рока на тогдашнем советском телевидении шансов не было от слова совсем) , или вот в бенефисе Л. Гурченко сразу узнаётся битловская "Let It Be", исполненная нашими любимыми актёрами красиво и с душой.

"Вчера" (Yesterday).

Мало кто знает о том, что Эмиль Горовец не только первый исполнитель каверов на песни Битлз, но и первый исполнитель в СССР, у которого вышли пластинки с ними: первая в 1968-ом, он тогда исполнил «Hard Day's Night», а затем были Yesterday, Lady Madonna и Ob-la-di, Ob-la-da, только обозвали её почему-то — «Тралали-тралала». :-)

О В. Ободзинском я уже рассказывал, правда тогда я ещё не знал о том, что он ещё и битловские вещи исполнял.

Валерий Ободзинский.
Валерий Ободзинский.

Итак — «Girl».

Прекрасное исполнение, правда? Нежное и трогательное и перевод отличный, даже припев на английском не вызывает никаких вопросов.

Ну и напоследок вот такой весёлый парень. «Back In The U.S.S.R." на русском! Танцуют ф-фсе!

Про то как Поющие гитары переделали песню американцев и получился Синий, синий иней.

Про то как Весёлые ребята переделали песню испанцев и получился хит 79-го года В последний раз.

Про то как Поющие гитары в 70-х переделали песню Жёлтая река английской группы Christie и в результате появился Толстый Карлсон.

Про то как Весёлые ребята переделали песню Take Me голландской группы Pussycat и в результате получился хит 79-го года Что ты хочешь мне сказать? в исполнении А. Барыкина.

Про то как Поющие гитары переделали на свой лад английский хит 1972-го года Прекрасное воскресенье.

ВЫ так же можете послушать похожие по стилю песни других советских исполнителей:

Аида Ведищева ; Валерий Ободзинский ; Татьяна Анциферова ; Синяя птица .

Вот и всё на сегодня, берегите себя.

Все фото взяты с Яндекса в свободном доступе. Видео с YouTube. Музыка с Яндекс Музыки.