В английском обязательно использовать притяжательное местоимение, даже если в русском его можно опустить (но оно подразумевается!). Это частая ошибка:
He washed his hands. (Он помыл руки. 🚫 Не "the hands"!)
She looked at her watch. (Она посмотрела на часы. 🚫 Не "the watch"!)
Put on your hat! (Надень шапку! 🚫 Не "the hat"!)
Frodo put the Ring in his pocket. (Фродо положил Кольцо в карман.🚫 Не "the pocket"!) Поддержать наш канал можно по ссылке 😉 Эти местоимения (оканчивающиеся на -self/-selves) показывают, что действие возвращается к самому исполнителю или подчеркивают его. "Don't trick yourself, Peter!" — сказала Венди. (Не обманывай себя, Питер! - ед.ч.)
"Children, don't hurt yourselves!" — крикнула Мэри Поппинс. (Дети, не ушибитесь! - мн.ч.) "It's me, Бонд. Джеймс Бонд," — так говорят, хоть грамматисты хмурятся! 😉 (Но "It is I" — формально верно). Притяжательные местоимения расставляют точки над "i" в вопросах владения. 👑
Возвратные местоимения — это зеркало, показывающее,
Публикация доступна с подпиской
99 рублей99 рублей