Найти в Дзене
Мои первые книжки

Бу-ра-ти-но!

Если Вы прочитали название статьи и в голове не зазвучала музыка из известного фильма «Приключения Буратино» - скорее всего, Вам всего годик и Вы ещё не умеете читать. Ну, или Вы — пришелец с другой планеты. Шучу. Всё Вы умеете и прекрасно знаете — кто такой Буратино. А давайте проверим! Первый вопрос: Буратино — он какой? Варианты ответов: стеклянный, оловянный, деревянный. Второй вопрос: во что одет Буратино? Варианты: в кофточку, в курточку, в кардиганчик... Ладно, снова шучу. Об этой книге вообще невозможно рассказывать без смеха. Потому что она смешная. И поучительная тоже. И паучательная. Можно сказать, что книга «Золотой ключик, или Приключения Буратино» была написана Алексеем Толстым дважды. В 1923 году, будучи ещё в эмиграции, Алексей Николаевич редактировал русский перевод сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы», сделанный Ниной Петровской. А ещё через десять лет, уже вернувшись в СССР, Толстой начинает работу над самостоятельным переводом сказки

Если Вы прочитали название статьи и в голове не зазвучала музыка из известного фильма «Приключения Буратино» - скорее всего, Вам всего годик и Вы ещё не умеете читать. Ну, или Вы — пришелец с другой планеты.

Обложка книги, издание 1950 года. Иллюстрация Аминадава Каневского. Фото взято из открытых источников в сети Интернет.
Обложка книги, издание 1950 года. Иллюстрация Аминадава Каневского. Фото взято из открытых источников в сети Интернет.

Шучу. Всё Вы умеете и прекрасно знаете — кто такой Буратино. А давайте проверим! Первый вопрос: Буратино — он какой? Варианты ответов: стеклянный, оловянный, деревянный. Второй вопрос: во что одет Буратино? Варианты: в кофточку, в курточку, в кардиганчик...

Ладно, снова шучу. Об этой книге вообще невозможно рассказывать без смеха. Потому что она смешная. И поучительная тоже. И паучательная.

Иллюстрация Бронислава Малаховского (первое издание книги, 1936 год). Фото взято из открытых источников в сети Интернет.
Иллюстрация Бронислава Малаховского (первое издание книги, 1936 год). Фото взято из открытых источников в сети Интернет.

Можно сказать, что книга «Золотой ключик, или Приключения Буратино» была написана Алексеем Толстым дважды. В 1923 году, будучи ещё в эмиграции, Алексей Николаевич редактировал русский перевод сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы», сделанный Ниной Петровской. А ещё через десять лет, уже вернувшись в СССР, Толстой начинает работу над самостоятельным переводом сказки Коллоди. Но язык оригинала показался Толстому «скучноватым и пресноватым». Поэтому он решает написать собственное оригинальное произведение, которое довольно далеко ушло от первоначального сюжета «Пиноккио». (К примеру - у Коллоди нет никакой Тортиллы и Буратино ни о каком театре не мечтает. Нет даже золотого ключика.)

Иллюстрация Аминадава Каневского. Фото взято из открытых источников в сети Интернет.
Иллюстрация Аминадава Каневского. Фото взято из открытых источников в сети Интернет.

Так и появился Буратино (что в переводе с итальянского означает «деревянная кукла»). А вообще «бураттино» в итальянском кукольном театре сейчас называют всех тряпичных перчаточных кукол с деревянной головой.

В 1936 году вышло первое издание книги о приключениях Буратино. С тех пор только в СССР она переиздавалась около 200 раз. Только представьте — книга о Буратино была в то время в каждой третьей семье! И каждый читатель представлял себе Буратино по-своему. И каждый иллюстратор ему в этом помогал. А многие авторы пошли ещё дальше: они стали писать продолжения и пишут их до сих пор (об одном таком продолжении, написанном Леонидом Владимирским, я уже рассказывал в одной из статей).

Иллюстрация Леонида Владимирского. Фото взято из открытых источников в сети Интернет.
Иллюстрация Леонида Владимирского. Фото взято из открытых источников в сети Интернет.

А режиссёры? Они тоже наперебой стали помогать читателю. Десятки мультфильмов и фильмов, сериалы и спектакли, диафильмы и пластинки. Да что там говорить: даже военные не остались равнодушными к деревянному человечку и назвали одну из своих установок залпового огня «Буратино»! (Вот Буратино, наверное, обрадовался! Мог ли он мечтать и о подобной славе?)

Кадр из м/ф "Приключения Буратино" (1959). Фото взято из открытых источников в сети Интернет.
Кадр из м/ф "Приключения Буратино" (1959). Фото взято из открытых источников в сети Интернет.

И, конечно, всеми любимый с детства двухсерийный фильм «Приключения Буратино»... Тут даже рассказывать ничего не надо: пишу, а у самого рот в улыбке расплывается. Весёлый и озорной, с прекрасной музыкой и немного наивными декорациями. А главное — замечательная игра актёров! И каких актёров!

Кадр из к/ф "Приключения Буратино" (1975). Фото взято из открытых источников в сети Интернет.
Кадр из к/ф "Приключения Буратино" (1975). Фото взято из открытых источников в сети Интернет.

Я много детских фильмов видел в своей жизни (и смотрю их до сих пор, кстати). Часто в воображении становлюсь режиссёром какого-нибудь произведения. И провожу свой внутренний кастинг. Так вот: в этом фильме я бы не поменял ни одного актёра. Все на месте.

Так что если Вы ещё не знакомы с Буратино (это я к инопланетянам обращаюсь) — скорее читать и смотреть! Тогда и в Вашей голове (надеюсь — не деревянной, хотя — мало ли какие инопланетяне бывают) при одном только «БУ-...!» зазвучит музыка.