Найти в Дзене

"Дорамная экспрессия" : топ фраз Часть 1

Здравствуйте снова дорогие друзья. 😉👋Я благодарю вас за ваше присутствие, за ваше внимание, за ваш интерес. Пожалуйста,делитесь в комментариях, не смущает ли вас частота публикаций и их форма,какая форма вас больше привлекает и есть ли темы, которые вы бы хотели видеть освещенными. Ну а сегодня я решила вспомянуть слова и выражения из дорам, которые часто и с большой выразительностью звучат из уст корейских актеров. 1. 빨리 (ппалли) - быстро Некоторое время назад я упоминала, что корейцы - довольно торопливы. И даже если обстоятельства таковы, что урвать хоть еще одну лишнюю секунду не представляется возможным, они все равно будут стараться изо всех сил преодолеть момент ожидания. Как я уже заметила, они часто к важным событиям готовятся заранее, тем самым стараясь сэкономить время, хотя и готовясь заранее, делают это в спешке. Вот и в дорамах, есть в том нужда или нет, довольно часто один герой другому говорит или даже кричит "ппалли-ппалли", дабы угнаться за возможностью, каким-то
Оглавление

Здравствуйте снова дорогие друзья. 😉👋Я благодарю вас за ваше присутствие, за ваше внимание, за ваш интерес. Пожалуйста,делитесь в комментариях, не смущает ли вас частота публикаций и их форма,какая форма вас больше привлекает и есть ли темы, которые вы бы хотели видеть освещенными. Ну а сегодня я решила вспомянуть слова и выражения из дорам, которые часто и с большой выразительностью звучат из уст корейских актеров.

Актер Чан Гын Сок, кадр из сериала "Минам, ты прекрасен"
Актер Чан Гын Сок, кадр из сериала "Минам, ты прекрасен"

1. 빨리 (ппалли) - быстро

Некоторое время назад я упоминала, что корейцы - довольно торопливы. И даже если обстоятельства таковы, что урвать хоть еще одну лишнюю секунду не представляется возможным, они все равно будут стараться изо всех сил преодолеть момент ожидания. Как я уже заметила, они часто к важным событиям готовятся заранее, тем самым стараясь сэкономить время, хотя и готовясь заранее, делают это в спешке.

Вот и в дорамах, есть в том нужда или нет, довольно часто один герой другому говорит или даже кричит "ппалли-ппалли", дабы угнаться за возможностью, каким-то человеком, или просто подстегнуть собеседника быстрее двигаться.

2. 제발 (чебаль) - пожалуйста

Возможно, это слово встречается в дорамах не очень часто, но лично мне оно очень нравится. Думаю, те, кто изучал вопросы, связанные с Кореей,знают, что в корейском языке несколько уровней вежливости. Кроме того, корейский признан одним из самых вежливых языков мира. По своей сути выражение какой-либо просьбы или предложения в официально-вежливом или неофициально-вежливом стиле в какой-то степени уже содержит намек на "пожалуйста", но если герой очень просит о чем-то другого, то использует это самое слово - чебаль - что значит "пожалуйста". При этом иногда такое слово сопровождается потиранием рук 🙏, что выражает ,возможно, крайнюю степень нужды получить то, о чем просят.

3. 거짓말 (коджималь) - ложь

О-о-о. Помнится, в одной дораме главная героиня в таком исступлении кричала "коджималь,коджималь", доказывая свою правдивость, что сложно было ей не поверить. Это выражение встречается тогда, когда либо герой действительно невиновен и то, что было о нем сказано, ложь, либо герой знает правду, и ему говорят правду, но он все равно твердит, что это ложь. В семейных дорамах это особенно заметно, поскольку там довольно часто много интриг, тайн и разных подстав , которые раскрываются лишь со временем.

4. 안돼 (андве) - нет, ни коем случае

Чтобы сказать нет, корейцы используют слово "아니요\аниё", но порой ситуация достигает такого накала, когда простое нет не подходит и, возможно , сильно взволнованный герой кричит это слово, уже более приказывая, чем просто прося. Если происходит то, чего герой не хотел, то обычно в эту самую минуту лицо его отражает величайшую степень отчаяния . Слезы, падения в обморок - также вполне вероятны в подобных ситуациях.

5. 야 (я!) - эй, эй,ты

В некоторой степени это чуть не бранное выражение. Если в русском языке есть выражение "эй,ты!", то это "я!" тоже что-то вроде того. Оно употребляется часто к уже знакомым людям, примерно ровесникам и конечно, в пренебрежительной форме пытается привлечь внимание героя мол, "Что ты надумал?","Ты в своем уме?".

6. 미쳤어?(мичёссо?) - Ты с ума сошел?

Осторожно, низкий стиль речи! Это выражение появляется в ответ на предложение или идею, которая другим может расцениваться как невероятная. Либо, герой признается другому, что совершил что-то плохое и недостойное и тот спрашивает это с большими округленными глазами: "Ты сошел с ума?!". Конечно, ситуации бывают разные, чаще всего такое говорит старший младшему или человек своему ровеснику.

💥Друзья, спасибо за внимание! Знакомы ли вам эти выражения? Есть ли те, что особенно врезались в память? Делитесь в комментариях, пожалуйста! 💥