Как известно, начало международному сотрудничеству в области пилотируемых космических полетов было положено в июле 1975 года при реализации советско-американской программы «Союз» – «Аполлон». Эту программу еще прозвали "Рукопожатие в космосе".
Помню меня поразила история о том, как советские космонавты и американские астронавты наладили эффективную коммуникацию, будучи носителями разных языков. В итоге язык общения получился смешанным. Сами космонавты его прозвали "Рустон" (Русский + Хьюстон).
Во время подготовки к совместному полету американские астронавты дважды побывали в Центре подготовки космонавтов с целью тренировок. Тогда в программе у них не было изучения русского языка - его добавили позже (в 1980 году).
Поэтому каждая сторона усиленно изучала язык коллег на своей территории, в том числе технический язык, который особенно важен для работы в космосе. Кстати, в конце статьи расскажу забавный случай про языковой ляп от Алексея Леонова =)
Во время совместной подготовки выяснилось, что наилучшего взаимодействия члены экипажей достигают тогда, когда говорят не на родном языке, а на выученном! Поэтому в совместном полете американцы стали говорить по-русски, а советские космонавты − по-английски. Опыт тренировок показал, что при подобном общении коммуникация становится более эффективной и обе стороны лучше понимают друг друга, а значит и успешнее работают.
Казалось бы, парадоксальное явление! Ведь проще было бы каждому говорить на своем языке. Разве нет?
Но тут я задумалась и вспомнила, что мне всегда было гораздо труднее понимать носителя языка. Я работала одно время в иностранной организации, была в разных странах, и при общении с иностранцами мне всегда было проще понять английский, если на нем говорит НЕ носитель. Либо проще понять иностранца, который говорит на русском, а не на родном языке, пусть и коряво. Не замечали такое? Есть у вас подобный опыт?
И тогда до меня дошло - конечно, говорить на своем языке гораздо легче, удобнее! Но быть ПОНЯТЫМ легче и быстрее, когда ты говоришь не на родном языке, а на языке собеседника, пусть даже и коряво...
15 июля 1975 года с космодрома Байконур в советской республике Казахстан стартовал космический корабль «Союз-19» с космонавтами Алексеем Леоновым и Валерием Кубасовым на борту. Через 8 часов с мыса Канаверал во Флориде (США) поднялась ракета «Сатурн 1-Б» с кораблем «Аполлон» и американскими астронавтами Томасом Стаффордом, Вэнсом Брэндом и Дональдом Слейтоном.
Два дня корабли маневрировали для занятия стыковочной позиции, готовясь к беспрецедентной международной космической миссии. Стыковка состоялась 17 июля на высоте 140 миль над Атлантикой. Через три часа после стыковки Леонов в шлюзе приветствовал Стаффорда рукопожатием и фразой: «Glad to see you». «Привет, рад тебя видеть», – ответил Стаффорд по-русски. Затем мужчины обнялись.
— Причем здесь вообще психология?, — спросите вы
А вот причем!
Вспоминая на днях эту историю, я в друг осознала, что пытаюсь донести до людей примерно эту же мысль: "Быть понятым легче и быстрее, когда ты говоришь не на родном языке, а на языке носителя, пусть даже и коряво...".
Что я имею в виду?
Люди живут в иллюзии, что в мужско-женских отношениях, раз мы говорим на одном языке, значит автоматически должны понимать друг друга.
Но правда в том, что мужчины и женщины настолько РАЗНЫЕ, что мужики на космической станции гораздо лучше и быстрее поймут друг друга, являясь носителями разных языков, чем мужчина и женщина из одной страны, культуры! Это БАЗА!
Мы разные не только физиологически, но и в результате разных шаблонов воспитания. В итоге мы чувствуем себя по-разному, мыслим по-разному, ведем себя по-разному. У нас разные биологические и социальные роли.
Никогда женщине не понять, что такое поллюции или несвоевременная эрекция. Никогда мужчина не поймет, что такое менструация или рождение ребенка. Знать об этом и проживать это, прочувствовать - далеко не одно и то же! И это только несколько примеров разницы нашей физиологии. Можно написать целую книгу (люди и пишут) о наших разностях и все-равно не предусмотреть все нюансы.
И когда я (или мои коллеги) пишем статьи по теме отношений, мы пытаемся донести информацию о том насколько мы разные и показать эту разницу. А еще объяснить, что для наилучшей коммуникации важно выяснять, изучить, понять, что же это за странное существо перед нами, как оно устроено и чем оно живет. И тогда появляется шанс понять друг друга и наладить общение.
Так же, как члены экипажа разных стран изучали чужой язык, а потом еще и говорили на языке коллег, чтобы достичь максимального взаимопонимания, так же и нам надо изучать особенности друг друга и учиться говорить на языке партнера. Ну ладно, достаточно хотя бы просто изучить, чтобы понимать нюансы хотя бы... А то я уж размечталась тут о высшем пилотаже =)
Каково же мое разочарование, когда под моими публикациями, где я пишу мужчинам о женщинах, женщинам о мужчинах, вместо "спасибо, буду знать", я читаю
☛ "А че это я должен учитывать их особенности? Вы нам их сначала вылечите, а мы потом подумаем, строить ли с ними отношения или нет"
или
☛ "Почему это я должна учитывать их какую-то мужскую гордость? Их гордость - это их проблема"
Наверное так реагирует все же меньшинство, но... тем не менее грустно становится...
Сидеть надувшись на партнера, в ожидании, что он тебя поймет - это детская реакция на проблему. Зрелая реакция - попытаться понять другого человека, высший пилотаж - учиться говорить на его языке, вспоминая, что половина ответственности за налаживание отношений лежит именно на мне и только половина на партнере.
А вы что думаете об этом?
Ну и как обещала, рассказываю про забавный лингвистический ляп Леонова:
Алексей Леонов рассказывал: «Я сделал ошибку и мгновенно прославился. Это было еще до нашего полета». Прощаясь на банкете, организованном в честь советских гостей НАСА, космонавт захотел блеснуть знанием языка, и, желая всем успеха, вместо «successfull life» произнес «sexfull life» (вместо "счастливой жизни" пожелал "жизни, полной секса").
«Зал взорвался смехом», – рассказывает Леонов. – Мне потом сказали: “Ты потерял буквы”. “Зато какой привнес смысл!”, – парировал я. =)
БЛАГОДАРЮ Вас за ваши лайки👍 и подписку на мой блог!
А если вам интересны другие мои статьи про психологию отношений, жмите сюда ☞ : Психология отношений