Почитал популярную статью. Там речь шла про водорастворимые витамины, и автор ссылается на заграничную книжку 1989 года про диету и здоровье. Типа наш организм не может накапливать водорастворимые витамины, а их избыток выводится с мочой. На самом деле там всё сложнее. И если бы автор статьи реально прочитал хотя бы ту маленькую главку книжки из 1989 года, то нашел бы там не одно англичанское слово "stores". Оно встречается в тексте главы 5 раз и означает как раз "запасы" витаминов. Причем только в одном случае слово употребляется в том смысле, что запасов нет, а в остальных четырех случаях оно указывает на реальные запасы в нашем организме водорастворимых витаминов. А теперь, уважаемые читатели, попробуйте угадать, в какой части текста это слово употребляется в том смысле, что этих самых запасов нет? Правильно! В самом начале оно употребляется в этом смысле. Дальше начала автор статьи не добрался и остальное присочинил. И про мочу тоже. Обожаю следить за ходом мыслей таких людей. Ну т
Наш организм умеет накапливать кое-какие водорастворимые витамины. Опять исправляю статью
17 июня 202117 июн 2021
5481
2 мин