112,1 тыс подписчиков
Продолжаем тему Алисы Селезнёвой и произведений Кира Булычёва.
С удивлением узнал, что в социалистической Чехословакии в 80-х издавались повести Булычёва про Алису.
Перевод практически дословный, без литературной отсебятины. Но имена героев подверглись трансформации.
Алису в некоторых изданиях переименовали в Алёнку, у Громозеки имя стало Громбурак (со словацкого переводится как "удар молнии"), Шелезяка - планета Шелеза, Весельчак У - Весёлый Ипсилон (Vesely Ypsilon).
Иллюстрировал книги не Евгений Мигунов, а чех Ярослав Малак. Интересно осмотреть на взгляд со стороны на наших любимых персонажей.
Около минуты
20 апреля 2023
5171 читали