В современном английском языке нет грамматической категории рода, то есть нет никаких признаков рода: ни окончания, ни артикля.
Все неодушевленные предметы относятся к среднему роду. Однако объект может ассоциироваться с женским или мужским родом ради создания поэтического эффекта или чтобы подчеркнуть эмоциональную привязанность.
Морские суда, поезда, автомобили и даже их двигатели часто используются с местоимениями женского рода she и her, особенно когда о них говорят мужчины («My car, she’s a beauty.»). Эта тенденция прослеживается с середины 14 века.
Кстати, даже первое плавание судна называется «a maiden voyage», дословно «девическое плавание».
Поэтично-романтическая теория появления такой тенденции связана с тем, что мужчины часто называли свои корабли в честь любимых женщин - мамы, возлюбленной, жены. Также корабли посвящались богиням или были названы в честь значимых для страны исторических персонажей-женщин. Физическим воплощением этой женской сущности стала женская фигура на носу корабля.
Шуточная теория гласит:
«A ship is like a woman: she has a waist, she is expensive to keep, she can be all decked out, she needs a man to guide her and a lick of paint to look good» - «Корабль похож на женщину: у нее есть талия, ее дорого содержать, она может быть разодета, ей нужен мужчина, чтобы направлять ее, и немного краски, чтобы хорошо выглядеть»
A waist - это и «талия», и «шкафут», то есть средняя часть верхней палубы, to deck out означает «наносить палубы на чертёж корабля», а to deck oneself out — «принарядиться, разодеться».
А вот слово смерть «death» исторически мужского рода, в Англии она всегда изображалась в виде мужчины или скелета в плаще с косой.
В стихотворении Эмили Дикинсон (она считается одной из самых важных фигур в американской поэзии) есть строки:
Because I could not stop for Death,
He kindly stopped for me;
The carriage held but just ourselves
And Immortality.
Я к смерти в гости не пришла,
Она зашла в мой дом,
В карету тотчас сели мы
С бессмертием втроем.
(перевод И. Палий)
Если статья вам понравилась, не забудьте подписаться на канал❤️
Приглашаю всех в Telegram 😀
ДРУГИЕ ИНТЕРЕСНЫЕ МАТЕРИАЛЫ НА КАНАЛЕ:
Как, помимо "рисовать", переводится DRAW?
Как не запутаться в похожих словах: «electric», «electrical» и «electronic»?
В чем разница между stay и stand?
Как перевести фразу: "В то время (когда-то давно) здесь было поле, а не магазин"?
QUIET или QUITE - вот в чем вопрос!