«I am» или «I have»: почему мы путаем самое простое и как это исправить навсегда
😬 Сколько раз вы ловили себя на мысли, что хотите сказать «я есть уставший»? Или внутренне спотыкались, когда нужно было перевести «мне 30 лет»? Английский в этих местах будто специально подкидывает подвохи. Мы так привыкли к русской логике, что наш мозг отчаянно пытается перетащить её в чужие грамматические дебри. И самое обидное — чем больше вы учите правил, тем сильнее путаетесь. Давайте разберём двух главных «виновников» путаницы. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Представьте: вы говорите по-русски «я голоден»...
7914 читали · 1 неделю назад
— Ты уже немолодая, кому ты нужна, — сказал муж. Я ответила через год
Одна фраза мужа перевернула всё. Ирина думала, что в сорок четыре жизнь кончилась. Но ответ пришёл через год, и он был таким, что не ожидал никто. Ирина стояла у плиты и помешивала борщ, когда услышала это. Фраза прилетела из коридора, между делом, как будто муж сказал «передай соль». - Ты уже немолодая, Ир. Кому ты нужна. Так что давай без истерик. Он даже не спросил. Констатировал. Как врач, который зачитывает диагноз и уже смотрит в карту следующего пациента. Ложка замерла в руке. Борщ булькал...