Языкам, имеющим славянские корни, присущи многие сходства, в том числе на уровне звучания слов, способа словообразования — они взаимопонятны. Но бывают случаи, когда слова могут быть очень похожими по написанию или произношению, и все же кардинально отличаться в значении. Такие слова в лингвистике называют «ложными друзьями переводчика». Один из многочисленных подобных примеров — сербское, хорватское и словенское слово «понос». Любой русский турист посмеется над кажущимся нелепым употреблением слова...
Накануне состоялся матч 4-го тура основного этапа Лиги чемпионов, в котором сербская «Црвена Звезда» принимала «Барселону» и уступила 2:5. Некоторое время в этой встрече шла равная игра. На гол каталонской команды в исполнении Мартинеса сербский коллектив ответил забитым мячом Силаса. После получаса игры на табло был равный счёт 1:1. И забитый хозяевами гол словно разозлил «Барселону»...