2420 читали · 4 года назад
Странные переводы фильмов, откуда вы берётесь?
Фильмов, получивших неожиданное название на русском, очень много. «Конченая» вместо Terminal. «Голодный кролик атакует» вместо Seeking Justice. «Начало» вместо Inception. Странные переводы, ну откуда вы берётесь?! Уф, пойдём разбираться в тонкостях и толстостях перевода. Локализация — адаптирование названия фильма под российского зрителя и коммерческие цели прокатчика. Чтобы фильм пришло смотреть как можно больше зрителей, переводчики идут на разные ходы, начиная от дословного перевода и заканчивая калькированием и полной заменой названия...
Англо переводчик с английского на русский онлайн: точный перевод
В этой статье разберём, как найти действительно точный англо-русский переводчик онлайн, избежать типичных ошибок машинного перевода и получать качественные результаты каждый раз. Без лишних слов — поехали учиться выбирать правильные инструменты для перевода! Вы узнаете критерии выбора лучших сервисов, секреты подготовки текста для максимальной точности и обзор топовых платформ с их реальными возможностями. Времена дословного перевода "моя твоя не понимай" давно прошли 📚 Современные англо-русские...