Barbara Mason - Yes, I'm Ready (lyrics текст и перевод песни)
Английский для всех. Выпуск 3: Почему простое «yes» в половине ситуаций звучит почти грубо
В школе учат: yes = да. По жизни: если сказать голое «yes» в ответ на предложение или комплимент, вы можете прозвучать как робот, капризный ребёнок или королева Англии, которая недовольна. Носители почти всегда заменяют его на что-то другое. Давайте посмотрим — на что. «Yes» — это официально, коротко и с оттенком «разговор окончен». Ещё его любят в армии и в суде. В обычной жизни вместо него: - Yeah — 90% всех «да». Нейтрально, дружелюбно, никаких проблем. - Yep / Yup — чуть энергичнее, чуть небрежнее...
«Yes» — это скучно? 8 способов согласиться по-английски, чтобы вас не приняли за робота
Слово «yes» правильное, безопасное. Но если использовать его каждые два предложения, собеседник решит, что вы либо не слушаете, либо боитесь сказать что-то ещё. По-русски же вы не отвечаете «да» на всё подряд? То-то же. В английском согласие — это целая палитра. От восторженного «конечно!» до неловкого «ну, наверное». Главное — подобрать интонацию и ситуацию. Никаких правил заучивать не придётся. Просто запомните несколько замен и пробуйте их в разговоре. Ошибки не страшны. Страшно, когда вас понимают буквально, а вы имели в виду оттенок...