5 месяцев назад
Откуда пошло выражение «расставить все точки над и»
А, ну это классика! Выражение «расставить точки над *i*» — это когда всё разжёвано, разложено по полочкам, все недоговорённости устранены. Фраза пришла из французского, но изначально там было длиннее: «mettre les points sur les *i* et les barres sur les *t*» — то есть «расставить точки над *i* и чёрточки над *t*». Когда монахи переписывали тексты вручную, они старались не отрывать перо от пергамента, чтобы не оставить кляксу. Поэтому сначала писали весь текст слитно, а потом, когда чернила подсыхали, возвращались и проставляли точки над *i* и чёрточки над *t*...