Волк на пирсе. Английский язык.
Как сказать по-английски: "Пахал как лошадь", "Устал как собака", "Голодный как волк"
Если Вы хотите сказать по-английски «пахать как лошадь», то используйте английские идиомы: "work one’s butt off", "work one’s ass off" или "work one’s tail off", дословно их можно перевести, как «работал так, что аж задница (хвост) отваливается». Понятно, что эти идиомы могут использоваться только в неформальном разговоре: You spend half your life working your butt off—and for what? I worked my tail off to get done on time. Если Вы «устали как собака», то можете использовать следующие английские...
Определите ваш уровень английского: «Выживший», «Волк с Уолл-стрит» или «Великий Гэтсби»?
Один знаменитый актер решил помочь нам разобраться в тонкостях уровней в английском языке. Кто дочитывает до конца — получает «Оскар». Определить ваш уровень с идеальной точностью, а также подобрать подходящего именно вам преподавателя и курс можно на БЕСПЛАТНОМ вводном уроке в Skyeng. Уровень Elementary aka Выживший Мы и сюда вставили полезный сленг. Aka — «also known as» — «также известный (-ая), как», когда хотим кого-то с кем-то или чем-то сравнить. Этот уровень мы назвали «Выжившим», не потому что нам так нравится Леонардо Ди Каприо (хотя, конечно, очень нравится)...