261 читали · 2 года назад
Почему по-русски обманывать - это «водить за нос», а по-английски «тянуть за ногу» (pull one's leg)?
По одной из версий появление фразеологизма "водить за нос" в русском языке связано с цыганами. На Руси они развлекали народ на ярмарках, выступая вместе с медведями. Цыгане водили медведя за кольцо, продетое в нос, обманывая обещанием лакомства. Животные показывали разные фокусы, а цыгане собирали вокруг себя толпы зрителей. Отсюда и пошло выражение «водить за нос» = «обманывать». Но дело еще и в том, что люди были настолько увлечены зрелищем, что теряли бдительность. Пока на ярмарочной площадке шло цирковое представление, другие цыгане спокойно вынимали из карманов зевак кошельки...
293 читали · 4 года назад
Моя Болгария: пришла пора рапсовый мед качать, а пчёл водить - это не государством руководить (народная мудрость).
"Галинка", - зовет меня соседка. Когда она так меня называет, значит принесла угощение. Подхожу к воротам. Угадала. В руках у неё чаша с медом. "Пробуй и Леше дай! Понравится приноси буркани",- говорит она. Мы каждый год покупаем у неё мед, и каждый год он почему-то разный. Этот рапсовый. Верно гласит народная мудрость. Пчела ждать не будет, пока закончатся выборы. И у моих соседей- пчеловодов кипит работа. Им обоим за 80, но вопреки недугам они ухаживают за своими питомцами. Так и по жизни идут рука под руку...