To beat around the bush. Хватит ходить вокруг да около! Узнаем, что значит это выражение
"To beat around the bush" - это распространенное американское выражение, означающее уклончивость или нежелание перейти к сути разговора. Это выражение можно использовать как в непринужденной и дружеской манере, так и для более серьезного или негативного контекста. Перевести можно как "ходить вокруг да около". Считается, что фраза возникла из охотничьей традиции в 17 веке, когда охота на птиц была популярным развлечением. Во время охоты, вместо того, чтобы сразу направиться в место укрытия птиц, охотник ходил по кругу вокруг кустов, где прятались птицы...
6 прочтений · 1 неделю назад
Неделя из жизни репетитора, день второй: свобода творчества
Иногда на досуге читаю публикации "Один день из жизни" или "Дневник трат" Подумала, смогу ли я написать что-либо подобное. Правда, один день я как то описывала (и не раз) Есть и ещё, но лень искать и этих для примера достаточно? Решила замахнуться на цельную неделю День первый: не знаю, получилось ли отразить вселенскую скуку этого дня Сегодня- день второй Занятия в первой половине дня, а значит подъём в 7-00. Готовлюсь к занятиям преимущественно утром, тем более, что последние сообщения от родителей "прилетели" в районе 11-12 вечера накануне...