126 читали · 2 года назад
Как сказать по-английски «вдвое меньше», и причём здесь слово «half»
Продолжаем разговор. Первая половина темы – у нас здесь. А сейчас – вторая. Итак – half. С грамматической стороной вопроса мы вроде бы разобрались. Теперь поговорим о том, что умеет слово half с точки зрения семантической – обороты там всякие, смыслы, идиомы. YOU DON’T KNOW THE HALF OF IT Ну, тут сразу лучше на примерах показать: Did you hear that James cheated on Joanne? – Oh, you DON’T KNOW THE HALF OF IT. – Ты слышала, что Джеймс изменил Джоанне? – Изменил – не то слово. I know you are going through some very hard times financially… - Mary, YOU DON’T KNOW THE HALF OF IT...
941 читали · 2 года назад
Как по-английски сказать «он в 2 раза меньше, чем…»
Мы все любим давать оценки людям и их действиям, говорить, ЧТО им надо делать или не надо делать. А также мы любим сравнивать. И тут уж не только люди, но и разные предметы попадают в поле нашего зрения. И тогда мы используем разные сравнительные конструкции. То же самое происходит и в английском языке. Получается, что не успели мы выучить обычные прилагательные, как тут же требуется следующий шаг – начинать их сравнивать. Научились их сравнивать с помощью разных суффиксов и дополнительных слов – опять нужен следующий шаг...