🤩Лишняя буква в конструкции smart as приводит к переводческому конфузу
🤩Лишняя буква в конструкции smart as приводит к переводческому конфузу. 🤩Фраза "smart as" в английском языке обычно продолжается сравнением с кем-то умным или чем-то, ассоциирующимся с умом, ловкостью, сообразительностью. 🤩И все бы понятно и просто, но вот беда - в русском и в английском эти ассоциации часто не совпадают. 😁Ну например, придет ли вам в голову сказать «умный как хлыст» или «умный как пуговица»? Вот и мне не придет. А в английском идиомы 🤩smart as a whip и 🤩smart as a button - одни из самых популярных в конструкциях со «smart as». 🤩Иногда в конструкции smart as упоминаются животные...
352,1 тыс читали · 4 года назад
Экономят не бедные, а умные. Как можно экономить на продуктах ни в чём себя не ущемляя
Как вы думаете, экономят бедные или умные? Мне кажется, что всё-таки умные, потому что рационально тратить деньги способны только умные люди. Есть категория людей, которые только получив деньги тут же спускают их неизвестно на что...