«Я и мой брат» на Английском #грамматикаанглийского #английский_язык
Не мешайте быть счастливыми
Кристина знала, что мама будет ругать её, а папа не будет ругать, он равнодушно посмотрит и отвернётся. Она не спешила домой, решила подождать Мишу, всё равно дома будет скандал, так лучше получить за дело, как говорится. -Кристинка, ты чего здесь? Почему домой не ушла? Обидел кто? Брат был старше на два года, но он всегда чувствовал себя старшим братом, всегда заступался за девочку. -Никто не обидел, двойку по английскому получила. -Ты маму боишься? Девочка кивнула, мама любила её, конечно, какая мама не любит своего ребёнка, но казалось девочке, будто Мишу мама любит больше...
Как сказать «Внучка, супруг, сводный брат» на английском?
Названия родственников порой вызывает затруднения в родном, русском языке, что уж говорить о изучении этих слов на английском. Все же давайте по полочкам разложим как кого называть и поговорим о родственниках. Начнем с близких членов семьи: Интересно: Пример употребления: Raised by an elderly grandparent - Воспитывалась пожилыми бабушкой и дедушкой. 2. Аналогично предыдущему примеру, в русском нет слова, обозначающего и братьев, и сестер одновременно. В английском есть: это слово sibling [ˈsɪblɪŋ]...