Правильны оба варианта. Расходимся 😁 Действительно, “тоннель” и “туннель” обозначают одно и то же и считаются равноправными в русском языке. Но почему их два?!
Вся путаница заимствованных слов в смешении языков. Конкретно на наше слово повлияли английский и французский языки.
Считается, что форма «тоннель» образована от английского произношения слова tunnel — [танл], подвергшегося влиянию французского.
Словом “tunnel” был назван проход под Темзой, построенный французским инженером Брюнелем...
Ее назвали по Таганской площади, конструкция станции пилонная трехсводчатая глубокого заложения. Она и правда глубокая — станция расположена под Таганским холмом, поэтому для выхода в город предусмотрели два последовательных эскалаторных наклона. Между ними соорудили промежуточный зал под куполом, который украшен росписью «Салют Победы» художницы Александры Ширяевой. Кстати, для сооружения этого зала нельзя было выкопать котлован, так как над станцией находится храм Святителя Николая (имеет статус памятника архитектуры)...