Субтитры на Youtube как включить русские, перевести на любой язык, настроить
8 необычных фактов об обычных субтитрах
Субтитры — сближающий инструмент индустрии развлечений. Они делают фильмы, телешоу и другой аудиовизуальный контент доступными для широкой аудитории, несмотря на языковые барьеры и особенности здоровья. В статье мы углубимся в историю субтитров, исследуем, как они развивались с течением времени, и посмотрим, что ждет индустрию в будущем. Немецкая публика понимала итальянские оперы, благодаря карточкам с переводом над актерами на сцене. В кино они пришли только в 1900-е. В эпоху немого кино субтитры были основным средством передачи диалогов...
Субтитры или озвучка?
Сабы или озвучка? Такой вопрос возникает у большинства новичков перед тем как смотреть выбранный тайтл. У каждого из вариантов есть свои плюсы и минусы. В этой статье я попытаюсь соотнести все весомые за и против.
 Озвучка 
Максимально привычный и удобный из вариантов. Все мы привыкли смотреть зарубежные фильмы и сериалы в дубляже и у нас по умолчанию в голове стоит пунктик что так и надо. Но сейчас идёт речь о аниме и тут все немного сложнее.
+Привычно
+Удобно
Можно включить серию и пойти заварить себе чашечку чая, проверить оповещения и прочие микромоменты в несколько секунд...