792 читали · 4 года назад
Улучшаем свой английский: изобретаем субтитры заново
1. Intro — Татьяна Леонидовна, а можно, мы посмотрим это кино с субтитрами? — Нет, малолетние дятлы, мы тренируем ваше слуховое восприятие, поэтому кино вы будете смотреть без них! С субтитрами вы будете только читать текст и не слушать. — Татьяна Леонидовна, но без субтитров мы больше половины не понимаем! — А вот это уже ваши проблемы. Начало 2000-х, диалог с учителем во французской спецшколе, Санкт-Петербург. 2. В чем дело? Сериалы и фильмы — прекрасная штука для улучшения английского. Ты уже знаешь грамматику, владеешь большим набором слов...
2 года назад
Руководство по визуальному языку субтитров
Эти рекомендации применимы к видимым субтитрам для телевидения или кино, к переводным субтитрам, субтитрам на YouTube, встроенным субтитрам для видео в социальных сетях и субтитрам в видеоиграх. Следует отметить, что основы оформления обычных субтитров и субтитров для слабослышащих, как правило, совпадают. У этих субтитров немного разные цели, но одна задача — письменное оформление устной речи. Они передают повествование и диалог для конечных пользователей, среди которых есть люди с ограниченными возможностями зрения, слуха или когнитивных функций...