Ох уж эти заимствованные слова — вечно с ними всё сложно! Разбираемся, как же правильно называются ткани с эластичными волокнами в составе. Термин, который стал главным героем нашей рубрики, обозначает не столько конкретную ткань, сколько присутствие в текстильном полотне эластичных волокон, благодаря чему оно и обретает тянущиеся свойства. К этой категории может относиться практически любая ткань — лен, деним, атлас и т.д. Как и многие другие заимствованные слова, этот термин долгое время испытывал колебания в написании, и один словарь мог фиксировать написание “стретч”, а другой “стрейч”...
Сложные случаи в русском языке, продолжение. В чате спортивного клуба, где я занимаюсь, нет-нет , да разворачиваются споры, в том числе и на счет правильного написания некоторых слов. Некоторые участники чата обожают исправлять других участников, но сейчас не о чатах. Есть такая тренировка "стретч" ее иногда называют "стрейч" и пишут также. Это прямая калька с английского слова to stretch - «растягивать, вытягивать», и тут нужно запомнить "стретч". Новейшее заимствование из английского никак не могло приспособиться к русской орфографии. Наконец, в 2012 году словари зафиксировали единственно допустимый вариант: пишется и произносится по-русски без Й - «стретч»...