Стань передо мной, как лист перед травой! «Сивка-Бурка» — русская народная сказка. Устные варианты сказок содержали и крепкие выражения, грубые и вышедшие из употребления слова. Поэтому собиратели фольклора их, естественно, обрабатывали. Есть в сказке "Сивка-бурка" одно непонятное выражение: "Сивка-бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед травой!". Как это – "лист перед травой". Однажды я услыхала по телевизору объяснение этой фразы от Александра Гордона...
Быстро примчаться? Возникнуть ниоткуда? Или что-то еще? В русских народных сказках есть много разных речевых формул, общий смысл которых вроде бы понятен, но если вдуматься, то они предстают совершенной загадкой. Помните, например, сказку по Сивку-Бурку. Даже само имя этого волшебного коня непростое - есть там, о чем поразмыслить, что поизучать. Историки, разбирая его, уходят в седую славянскую мифологическую древность. Впрочем, про Сивку-Бурку мы на нашем канале уже писали, повторяться не будем...