ИСПОВЕДЬ СТАЛКЕРА. КАК Я ПОДГЛЯДЫВАЮ В ОКНА И ПРЕСЛЕДУЮ В ТОЛПЕ
"Сталкер" ("Странная милашка"): милая кровавая дурка
Интересно, кто придумал перевести фильм для российской версии как "Сталкер"? (понятное дело, "сталкерить" - это также преследовать кого-то, но в этом значении у нас в России слово мало известно). "Strange Darling" прекрасно переводится как "Странная милашка", что полностью отражает суть фильма. Весьма неплохой триллер с элементами черной комедии, снятый за пару копеек. По темпу весьма лихо (напоминает раннего Тарантино). Сюжет прост: В сельской местности штата Орегон девушка спасается бегством от разъярённого мужчины с ружьём...