Спасибо что разрешил
Это вам не «you’re welcome»: вся правда об английском «пожалуйста»
В прошлой статье (ссылка) мы учились благодарить. И раз уж сказали «спасибо», скажем и «пожалуйста». От одного до другого всего-то один шаг. Во-первых, давайте проясним все спорные моменты с YOU’RE WELCOME. Притом, что это самое обычное английское «пожалуйста», последние годы наблюдается тенденция к отказу от него в пользу других, более легковесных аналогов. А всё почему? Потому что you’re welcome считается фразой для серьёзных случаев, когда действительно есть за что говорить «спасибо». То есть если вы придержали дверь, передали соль, это всё не то...
Вышли на работу.Спасибо что разрешили.
Мы бодры, веселы! На работу как на праздник. После вынужденного сидения дома, выход на работу воспринимается, как глоток свежего воздуха. Дело не только в получении дохода, а именно сам факт осознания того, что все постепенно возвращается в привычное русло. Думаю у многих, как и у меня произошла своего рода переоценка ценностей. Когда объявили самоизоляцию на неделю, я восприняла ее как мини отпуск. Выспалась, пересмотрела любимые фильмы, переделала все дела, которые откладывала. И отказывалась верить, что это только начало...