Здравствуйте, Киночитатели! Хочу напомнить вам о замечательной комедии, весёлой, очаровательной и, как сказали бы юные интернет-пользователи, "мимимишной"! В Википедии в описании к этому фильму есть несколько вариантов перевода названия. По-моему, они намного удачнее, чем тот, который оставили наши прокатчики: «Кто там разговорился?», «Посмотри, кто говорит!», «Посмотри, кто там лопочет», «Смотрите, кто заговорил!» Есть ещё вариант: "Большая няня", но он мне не нравится. Представьте, что малыши всё понимают, в их голове бесконечно звучит голос их разума, совсем как у взрослых...
Как часто слышим мы слово "посмотрим"? Но я заметила, что когда говорят фразы: "посмотрим", "подумаю", то это в меньшей степени "да", а завуалированное "нет", просто не хотят говорить открытым текстом "нет". Особенно если это говорит мужчина во время конфетно букетного периода или знакомства. Если он часто употребляет это слово по отношению к нам, значит он не уверен, тогда лучше подождать того, кто будет уверен в своем выборе и всегда будет говорить "да" и совершать поступки.
Фраза "посмотрим", "подумаю" зачастую говорит о том, что не получится встретиться, куда-нибудь сходить вместе...