Что обязана означать эта фраза? Что у 1-го из собеседников нет трудности со слухом? Либо, быстрее, что он услышал то, что ему сообщили, и здесь же пропустил мимо ушей.
В действительности, русская фраза «Я тебя услышал» является калькой с британского «Got it!» («Сообразил!»). У британцев это выражение значит, что сказавший выслушал и сообразил собеседника, но заключения из произнесенного будет делать без помощи других.
Российский язык больше эмоционален, чем британский, потому заместо лишенного...