Этот случай не вошёл ни в одну подборку серии "Этого иностранцу никогда не понять", однако он действительно вызывает затруднения. На английский оба слова переводятся "why". Его используют и на месте нашего "почему", и на месте "зачем". В английском есть также выражение "what for", которое значит "для чего". Но используют англоговорящие люди его не так часто. В то время как мы используем наше "зачем" на каждом шагу. И оно требует отдельного пояснения. Меня зовут Наталья Полищук. Я преподаю русский язык иностранцам с 2000 года...
«Почему?» – это главный вопрос, который с детства волнует человека. А два самых важных слова, которые мы слышим в ответ – это «потому что». Иногда только их и слышим. Вот взять меня: трое маленьких детей. Я не знаю ответы на все вопросы, а тем более, когда мне их (вопросы) задают одновременно, с трёх сторон, и на темы, не связанные между собой даже косвенно. «Потому что» для меня – необходимость и лучший друг. А как это по-английски сказать? А как это сделать разными способами? Вот об этом как раз новая серия выпусков...