Перевод с русского на английский — процесс, который требует не только отличного владения обоими языками, но и глубокого понимания культурных и языковых особенностей. Многие фразы, устоявшиеся в российской речи, могут оказаться не только непереводимыми дословно, но и терять свой смысл без адаптации к англоязычному контексту...
Johnny has got a new puppy. It’s very little. It's a baby. It's black and white. It's very nice. Johnny knows that all puppies have got names. He thinks of a name for his puppy. He thinks, and thinks, and thinks . Then he asks his sister Nelly: “Do you think Rex is a good name for the puppy?” “No, I don't think so. Let's call him Spot.” “Ok. I like the name,” says Johnny. “So Spot is his name and he is my new friend.” Перевод Новый щенок . У Джонни новый щенок. Он очень маленький. Он ещё малыш...