Се ля ви или при чём здесь печенье?
Если вам приелась французская фраза “c'est la vie” («Сэ ля ви») да и русское «такова жизнь!» аппетита не прибавляет, если для комментирования жизненных невзгод вам нужна какая-то другая меткая фраза с...
918 читали · 3 года назад
«Шерше ля фам» и другие непереводимые французские выражения
А не попробовать ли мне сочинять детективы? Вот и сюжетец: один молодой человек выстрелил в другого, а тот успел, пока не умер, выстрелить в ответ – и вот обнаружены два трупа. Детективы гадают, почему эти парни убили друг друга. Если не деньги, то что? «Шерше ля фам», – говорит один детектив… Все, хватит. О языках у меня лучше получается) Вот вы прочитали только что «шерше ля фам» и, конечно, поняли, о чем речь, хотя, может быть, знать не знаете французского языка. Возможно, это выражение означает...