Сеня рядом и Белла пришел. Былое
Ранобэ, которые я хочу прочитать в переводе, в бумажном варианте. Часть 1-я.
Всем здравствуйте! Вчера я чего-то приболел, и потому ничего не мог делать. Но сегодня я чувствую себя лучше, и потому решил Вас ознакомить с ранобэ, перевода которых в бумажном варианте я жду с нетерпением, ведь не довольствоваться мне одними лишь аниме и мангой. Почему именно в бумажном виде? А потому, что при чтении в электронном варианте нет того приятного и захватывающего ощущения, которое возникает при чтении бумажных книг. Ну что ж, поехали! 1. "За гранью" (английское название - "Beyond the Boundary", японское - "Kyoukai no Kanata") Автор - Нагому Тории...
Что бы почитать из Ранобэ?
И так, прежде чем начнём немного терминологии. Light Novel (яп. ライトノベル (райто нобэру)), сокр. ラノベ (ранобэ) — как и понятно из названия, это "лёгкие" или лучше сказать короткие романы, написанные, зачастую, простым слогом и имеющие иллюстрации. В основном написаны для молодёжи.
И так, с терминами закончили, теперь ближе к сути. Я прочитал, ну или начинал читать, некоторое количество ранобэ. Не могу назвать себя эстетом, но кое-что посоветовать могу. Какие-то из них вы возможно читали, а какие-то, и я надеюсь они вам понравятся, нет...