Интерпретация — термин, который может показаться сложным, но на самом деле все просто. В базовом смысле это процесс или результат объяснения чего-либо. Не важно, речь идет о книге, искусстве или научной теории — интерпретация помогает понять исходный материал глубже. Это способ сделать информацию более доступной и понятной для определенной аудитории. Но это не только "перевод" на простой язык, это и метод понять нечто скрытое, неочевидное. К примеру, вы читаете стихотворение и что-то в нем вас зацепило...
Интерпретировать можно что угодно и как угодно. Любое слово, любую фразу. Перевернуть, перекрутить, поставив всё с ног на голову. Что уж там говорить, если порой законы-то интерпретируются по-разному и часто даже в противоположном смысле. Поэтому вот то самое "как слово наше отзовётся" у классика - это как было актуальным, так и осталось. Вот тут в комментариях на Дзене я прочла, что один читатель увидел в моем тексте про справедливость то, что я ассоциирую Россию с могилой... Честно - пока что даже представить себе не могу, в каком именно месте и в каком слове я это "сказала". Однако ж вот ведь незадача: кто-то прочитал именно так...