Несмотря на практически полное ее исчезновение, профессия прачки известна всем и используется исключительно в семейных сценах: я тебе не прачка; или я тебе не кухарка. Ни одна женщина в подобной ситуации не скажет "я тебе не стиралка" или "я тебе не микроволновка", а использует более сочные слова. Прачка - это женщина, занимающаяся стиркой белья. Именно женщина, о чем нам говорит обычный суффикс "к" и окончание "а". А если бы белье стирал мужчина, как назывался бы он? Прач? Похожн, не было в русском...
Итак, «прачка» — это «женщина, которая занимается стиркой». В русском языке это слово известно в словарях с XVII века. В других славянских языках такое слово тоже есть: укр. «прачка» (праля), блр. «прачка» (пральня), словен. perica, чеш. pradlena, словац. práčka (это и «прачка, стиральная машина», и диал. «драка»). Последнее слово особенно любопытное! Почему же в словацком языке práčka имеет ещё диалектное значение «драка»? Близкое значение у слова «прача» было и в русском языке. В словаре русского...