Транскрипция — это набор символов, которые обозначают звуки (фонемы) какого-либо языка. Буквенная запись — это как слово пишется, а транскрипционная – как оно слышится. Любое английское слово в словаре сопровождается его записью в транскрипции. Ее легко узнать по квадратным скобкам, например: palm [pɑ:m]. Я здесь не буду доказывать, что каждому человеку, который занимается английским языком, необходимо знать транскрипцию. Наверное, не каждому. Сегодня известны методики обучения английскому детей типа Jolly Phonics, которые и вовсе обходятся без транскрипции...
Знаете ли вы, что английскую букву "А" можно прочитать семью разными способами? До сих пор я сталкиваюсь с мнением, что транскрипция равно как и правила чтения в английском языке - это китайская грамота, по степени сложности близкая к эгейскому письму Минойской цивилизации. Иными словами, бессмысленный набор знаков, который только усложняет жизнь.
⠀
И в этом есть доля правды. Потому что транскрипция нужна далеко не всем. Особенно учитывая принятый формат обучения языку у нас. При котором получить хорошую оценку можно, зная всего пару правил чтения и используя русские фонемы...