Не знаю, как вы, но я регулярно пользуюсь переводчиком. То слово какое перевести, то предложение, то целый текст, когда голова совсем не варит и позволяет воспринимать информацию только на родном языке. Обычно, когда такая необходимость возникает, меня выручает Google Translate. За последние несколько лет он стал довольно сносно переводить с английского на русский, научившись понимать контекст и устойчивые выражения, которые нужно переводить целиком, а не по отдельности. Короче, претензий к нему не было...
Некоторые наши мужчины-читатели на днях были обижены, прочитав статью о переводчике с мужского. Обижены пренебрежением и натуральным гендерным неравенством. Потому что переводчик с женского мы не написали! Это произошло оттого, дорогие мужчины, что почти почти никто из вас не написал в комментах женские традиционные фразы. Которыми женщины говорят одно, а подразумевают другое. Всех спас читатель Злой Кролик. С его подачи мы публикуем сегодня Словарь-переводчик с женского
Где ты шлялся, скотина?
Перевод: Я соскучилась...